來到印度的第一站,是印度媽媽位於城外小區的家。透過借宿網站認識印度媽媽的女兒,她女兒數月前才在借宿網站登記做會員,因為她現正身在德國讀書,希望透過借宿令身在印度的爸爸媽媽認識這個世界,於是,我成了印度媽媽家中第一位借宿客人。

印度媽媽名叫Rosemary,今年56歲,有兩個兒子一個女兒,是一位詩人和作家,以前主修英國文學和傳理學。

印度媽媽小時候住在Kerala 北面的小山區村落Kottayam,那裏盛產橡膠。她有六個兄弟和兩個姐妹。他們九兄弟姐妹小時候一起在農村玩耍,關係很要好,他們會一起在雨中洗澡,在河中游泳,四周都是花草樹木和牛羊,生活多姿多采,他們都很喜愛大自然。父母會給他們唱歌,給他們說故事,父親會給他們講解世界地圖,印度媽媽也開始對世界產生好奇,希望能去外國旅行看看這個世界。不過,她爸爸在她16歲時已過身了,是她媽媽一手養大他們的。

印度媽媽透過她好朋友的的丈夫認識她的現任丈夫,那時候她丈夫在法航工作,身在中東卡塔爾,那時候他給她寫好多情信,行文流暢,用詞浪漫,承諾能夠帶她環遊世界。不過,他們信奉不同的基督教,印度媽媽的母親雖然是一個思想開通和自由的人,不過,對於印度媽媽要下嫁一個跟自己不同信仰背景的人,基於實制角度考慮這件事,母親始終不支持。不過,印度媽媽最終還是跟隨了自己的感覺,下嫁了這位承諾能帶她環遊世界的丈夫,那時,她才23歲。

婚後不久,印度媽媽以為能夠開展她的環遊世界夢了。不過,她丈夫卻覺得住在國外始終都不適合自己,決定繼續留在印度生活,印度媽媽的旅遊夢破碎了。

孩子出生後,印度媽媽重拾她的人生樂趣,生活好不快樂。但孩子上學後她的生活又再次沉寂了下來,非常寂寞。在31歲那年,她創作了她第一首詩,去表達她內心的寂寞、哀愁、感傷,因為詩歌內容的誠懇和真摯,很多讀者產生了共鳴,印度媽媽的作品變得越來越受歡迎,最後總共出版了四本詩歌集。除了詩歌,印度媽媽還出版了五本記念冊,記錄了她小時候在農村生活的故事。

印度媽媽還會做翻譯,她翻譯了許多童話故事、聖經故事到她的母語馬來亞拉姆語,讓很多小孩子可以閱讀。她又把俄羅斯的英文詩歌譯本翻譯到馬來亞拉姆語,令更多人欣賞俄羅斯的詩歌作品,俄羅斯文化中心更因此給印度媽媽頒發了感謝狀。

除了寫作,印度媽媽原來還有另一個夢想,就是當導演。小時候她的叔叔開戲院,所以她常常去看免費電影。不過,當導演可是一份困難的工作,要兼顧很多東西,牽涉其他人、金錢,還不像寫作那樣可以天馬行空,因為需要考慮到科技的配合。寫作可不一樣,只需紙和筆,不需要理會其他人,是自己的事情,就算作品不好,沒有甚麼後果會發生。但當導演的話,作品不好會令合作團隊一起面對後果。不過, 印度媽媽相信輪迴,她下一輩子會去當個導演的。

近兩年,印度媽媽的詩詞作品遇到了難題,遇到了停頓位,她失去了那股創作的魔法,頭腦變得有點閉塞,就像冬天來到,所有活動都停止了。透過創作詩詞,她能夠感覺到與人的聯繫, 就像給好朋友寫信一樣,詩詞就像一條橋,把她和她的讀者連繫起來。可是現在,她只感覺到悲傷和寂靜。不過,印度媽媽相信,當春日的太陽再次出現,冰雪就會溶解,她,會耐心等待那個時刻的來臨。

現在,印度媽媽的孩子都已長大成人了,都移居外國讀書和工作,孩子都邀請她到外國遊玩,都承諾給她付旅費。印度媽媽想,也許,今年是時候開展她的旅遊夢了,在印度本土開始,可能跟她的表親一起,也可能是一個人出發,都沒所謂了,最重要能去旅行,去看看這個世界不同的一面。

也許,這一切都是上天最好的安排,衷心祝福印度媽媽,繼續活出她的夢。

P.S.印度媽媽送出了一條在旅遊展購得充滿北印特式的頸鏈給下一位追夢者。

4/3/2014寫於Kollam的旅館內

相片描述

不知未來的日子裏,我會不會像印度媽媽一樣,有機會出版那麼多屬於自己的作品呢?

________________________________________________

Ochivaye Dreams 中東空姐 繼續流浪+尋夢去
https://www.facebook.com/ochivayedreams