【#唔准叫中文全名】同一個台灣朋友聊天,他覺得香港人有一個習慣好奇怪。聽完再諗深一層,的而且確鄰近的中國、台灣、日本,唯獨得香港人這樣做⋯⋯香港人不喜歡別人叫他們的中文全名,覺得全名是一個「不能說的秘密」。特別在出來工作後,假若有一個人突然叫你中文全名,那一刻會覺得超冇禮貌,明明人家就有英文名。

撰文:藍橘子|編輯:Yuen|圖片來源:[email protected]那些年,我們一起追的女孩 You Are the Apple of My Eye

中學時代 同學們之間都叫中文全名

台灣朋友話,即使在工作,有時都會叫同事的英文名,但完全不覺得叫中文全名有甚麼問題,而且有90%台灣人都是用自己的中文全名做facebook名。

台灣人很習慣叫人中文全名。(圖片來源:Facebook@那些年,我們一起追的女孩 You Are the Apple of My Eye)
台灣人很習慣叫人中文全名。(圖片來源:[email protected]那些年,我們一起追的女孩 You Are the Apple of My Eye)

還記得有一日放工,我如常攰到隻狗咁,想盡快返屋企休息。去到港鐵站,突然間聽到背後有人叫住我,我嚇到成個人彈起。

因為他大叫我的中文全名⋯⋯

我回頭一望,原來是中學同學。多年冇見,除咗關心近況,還傾了許多中學時期的回憶,後來想起了所有在我腦海裡的中學同學,都是直呼同學的中文全名(又或許是年代不同,好像現在的中/小學生已經叫對方英文名)。

中學同學都是直呼同學的中文全名(圖片來源:Facebook@那些年,我們一起追的女孩 You Are the Apple of My Eye)
中學同學都是直呼同學的中文全名(圖片來源:[email protected]那些年,我們一起追的女孩 You Are the Apple of My Eye)

中學同學都是直呼同學的中文全名(圖片來源:愛回家之開心速遞)
中學同學都是直呼同學的中文全名(圖片來源:愛回家之開心速遞)

出來社會工作後 甚少朋友知道自己中文名

而我畢業後第一份工作,見工時HR就問我:「你有冇英文名?不如改個英文名?方便同事叫你,用e-mail都方便一點。」

自那天開始,認識我的同事/朋友,都甚少人會知道我的中文全名。我曾經問過身邊朋友,互相叫中文全名有乜問題?為甚麼自己的中文全名變成了「不能說的秘密」?

大部分人回答:「噫~中文全名好肉酸啊!」「因為中文全名是父母改,英文名係自己改。」「覺得冇禮貌。」

的而且確,英文名可以隨自己喜好,亦有唔少關性格同外表事⋯⋯網絡上亦見到不少「叫Kelvin通常都是肥仔」、「叫Suki多數都是港女」的無聊帖子。

珍惜那個會叫自己「花名」的朋友

不過,我覺得最值得珍惜的,是以前朋友幫你改的「花名」(注意:不是欺凌別人的花名,是朋友幫你改的花名)。花名代表住一段「友誼」關係,出來社會工作,冇人會再改你花名。一個花名,會勾番起好多回憶。

所以,如果你身邊仲有朋友叫你花名的,應該好好珍惜他們,順手幫他們改個花名。

(圖片來源:Facebook@那些年,我們一起追的女孩 You Are the Apple of My Eye)
(圖片來源:[email protected]那些年,我們一起追的女孩 You Are the Apple of My Eye)

Tags :