溫馨提示秒變江湖命令網民拆解翻譯出事原因
事源有日本遊客發現,松山機場自動通關系統的螢幕上,雖然中文溫馨提示寫著「請看上方」,但旁邊的日文翻譯卻是極度無禮的命令式語氣「上を見てみろ」(喂!向上望!),充滿「江湖大佬」味道,與服務大眾的指引完全相反。有網民拆解,估計是因英文原文只寫了「Look above」,欠缺了「Please」,導致AI系統直譯出事。其實,正確又有禮貌的日文說法應為「上を見てください」,一個小小的翻譯錯誤,就令客氣指引變成大佬語氣,難怪嚇窒遊客!
事件瘋傳台日網民洗版笑指機台超派
這張充滿「江湖味」的截圖在網上曝光後,旋即在X(前稱Twitter)及Threads等社交平台被洗版。大批日本網民睇完都哭笑不得,更半開玩笑問:「呢個係咪台灣特有嘅日文文法?」擔心唔識日文嘅長者會被嚇親。事件同時引爆台灣網民熱議,紛紛留言笑指部機台「超派」(台語,意指非常兇惡),簡直是松山機場的獨有「土產」,更有人笑稱:「過關都要睇大佬面色!」
機場公關不足24小時極速拆彈更新系統
面對這次翻譯大翻車,松山機場的公關團隊展現出驚人的應變能力。在網民帖文下,機場小編火速現身致謝,並承諾會馬上跟進處理。結果不足24小時,官方就宣佈已全面更新系統畫面,修正有關錯誤。雖然各位準備去台灣旅行的港人,已經無緣親身見證這部「超惡」機台,但事件也提醒大家,外遊時多留意身邊事物,隨時可能發掘到意想不到的爆笑趣聞!


