【日本冷知識】大家有過以下經驗嗎?明明要搭新幹線,但月台上只見特急列車?明明天氣預報說降水率是「0%」,竟然也下雨了?雖然大家都經常「返鄉下」,但面對著一些似懂非懂的日文單字,有時難免還是會撞板吧!繼上次「飲食篇」後,今次再找來8組與旅行相關的常見日文單字,看過它們的差異之後,就不怕會傻傻分不清了!

撰文:啦兒(原文刊於《新假期》雜誌1107期)|圖片來源:啦兒

日本冷知識|日本旅行必知8件事!弱冷車廂幾多度?ZERO居然不等於零!

1. Airways VS Airlines

日本的航空公司一向都是信心保證,但不知道大家有沒有發現,日本航空(Japan Airlines/JAL)跟全日空(All Nippon Airways/ANA)的英文名字,居然一個是用Airlines,另一個則用Airways!

原來這是英式和美式英文的分別。在美國,航空公司通常叫做Airlines,而英國則用Airways。因為JAL的技術主要是從美國航空(American Airlines)學回來,而ANA則主要學習英國航空(British Airways),所以名字上就出現了這樣的分別。

日本冷知識|8個日文旅行冷知識  日文中Zero不等於零? 日本冷知識|8個日文旅行冷知識  日文中Zero不等於零?

2. Nippon VS Nihon

日本古代其實叫做「倭」,許多學者都指出,日本這個國號大約在7世紀中至8世紀成立,但到底發音是Nihon還是Nippon呢?

有日文發音研究學者指出,隨著時代的改變,「日本」的發音亦隨之改變。日本最初的發音是Nitpon/Nippon,在室町時代變成Nifon,至江戶時代再變成Nihon,甚至早在平安時代,Nihon和Nippon兩種發音已同時存在。

日本冷知識|8個日文旅行冷知識  日文中Zero不等於零?

雖然文部省臨時國語調查會和NHK曾向政府建議統一使用Nippon,但未獲政府採納。到2009年,內閣議會再討論日本的讀音問題,最後決定兩者繼續通用,並冇統一的需要。其實日本國民已經有一套分法:在日常生活中,會將日本慣稱為Nihon;而在公式場合或需要加重語氣時(亦比較常見在運動比賽場合),多數會唸成Nippon。

除此之外,在地名上亦有差異,例如東京的日本橋叫Nihombashi,大阪日本橋叫Nippombashi,差一個讀音,代表的地方卻南轅北轍,大家千萬不要搞錯啊!

日本冷知識|8個日文旅行冷知識  日文中Zero不等於零?

3. 近畿 VS 關西

日本旅遊愛好者大約都有一個概念,知道大阪在關西地方,但有時又會聽到「近畿地方」這個名詞,究竟有何分別?

日本冷知識|8個日文旅行冷知識  日文中Zero不等於零?

其實的確有分別。近畿地方是指昔日圍繞皇居的國,即是現在的京都、大阪、滋賀、兵庫、奈良、和歌山、三重,而關西地方則不包括三重。NHK曾做過調查,發現日本人在日常生活慣用「關西」,並認為「近畿」是在公式場合出現的機會較多。

至於「關東地區」則由「1都6縣」組成,即是東京都、神奈川、千葉、琦玉、群馬、栃木、茨城,而「首都圈」因為是首都周邊的意思,所以還會加上山梨縣,認識這幾個名詞後,看旅遊資料時,就沒那麼混亂了!

日本冷知識|8個日文旅行冷知識  日文中Zero不等於零?

4. 新幹線 VS 特急列車

對於第一次去日本自遊行的人來說,最大的考驗莫過於坐火車(JR)。路線繁複之餘,車票種類又多,月台數目亦多,由購票到出閘,每一項都是個大挑戰!

例如新幹線和特急列車,雖然外形上的分別很大,但同樣予人一種「快」和「會飛站」的感覺,加上同樣要附加車資,又分為自由席、指定席和綠色車廂,相信不少手持JR Pass的遊客們,都曾試過在普通月台去找新幹線坐!

日本冷知識|8個日文旅行冷知識  日文中Zero不等於零?

新幹線基本時速達200km以上,是日本最快速的火車,有專屬的月台及路軌(雖然有極少數會在中途使用普通路軌)。另外,為了減低空氣的阻力,新幹線的車身多屬流線型,據說又長又尖的車頭,原來有助減少噪音呢!

至於特急列車則多數用於來往主要大站的中長途路線,車速最高可達每小時130km。雖然比普通列車快,但比新幹線慢,主要原因是在來線有更多急彎及其他防止加速的元素,以防有人突然跑進路軌時可以煞停,以及防止車速太快,令人覺得不適等。因此,跟新幹線相比,特急列車的造型就比較經典和多元化,吸引不少電車迷乘搭!


日本冷知識|8個日文旅行冷知識  日文中Zero不等於零?

5. 普通車廂 VS 弱冷房車

日本的火車及地鐵,除了在特別時段設有「女性專用車廂」外,另一個比較特別的地方,就是「弱冷房車」了。每個人對冷氣的體感溫度都不一樣,由於有不少乘客表示車廂太冷,於是日本電車便增設了「弱冷房車」,車廂內設定的溫度通常比其他車廂高1-2度。

日本冷知識|8個日文旅行冷知識  日文中Zero不等於零?

一般而言,普通車廂溫度為26度,「弱冷房車」則為28度,對歎慣冷氣的香港人來說,絕對是熱得要命!順帶一提,雖然日本的電車在冬天會開暖氣,但卻沒有「弱暖房車」的存在,穿著大褸坐車時,就連日本人都覺得很熱! 日本冷知識|8個日文旅行冷知識  日文中Zero不等於零?

6. きっぷ VS 切符

雖然兩者的發音一樣,只是平假名和漢字的分別,但原來在JR的世界,它們是完全不一樣的東西!不知道大家有沒有發現,JR售賣車票的地方,總是用平假名寫成「きっぷうりば」(きっぷ=車票,うりば=售賣處),就連日本人也以為「不就是為了方便還未看懂漢字的小孩嗎」?

日本冷知識|8個日文旅行冷知識  日文中Zero不等於零?

非也非也。在JR的世界,「きっぷ」是指所有乘車券類,包括特急車、新幹線和寢台列車等各式各樣的車票。至於「切符」呢?原來多指與「人」無關的票,像「手回り品切符」,就是隨身行李超過指定數量和大小時要購入的票,又或是寵物的乘車票(無論去甚麼地方都是290円)。另外,還有「遺失物切符」,用來綁在送回車站或失物認領中心的失物上。

日本冷知識|8個日文旅行冷知識  日文中Zero不等於零? 日本冷知識|8個日文旅行冷知識  日文中Zero不等於零?

7. 民宿 VS 旅館

去日本玩,除了可以住酒店,還有民宿和旅館可以選擇,兩者到底有甚麼分別呢?根據日本旅館業法的定義,假如以和室為主,有5間房以上,每間房的面積超過7平方米的話,便符合旅館的定義。

日本冷知識|8個日文旅行冷知識  日文中Zero不等於零?

除了有較完善的設施如溫泉,也有露天風呂和宴會廳等,「おもてなし」(omotenashi,即用心款待的意思)的精神也是旅館非常重要的一部分,例如有負責招呼客人的女將、可以在房間內用餐,或是在餐廳用餐期間已有人將被鋪預備好等等,使顧客有賓至如歸的感覺。

至於民宿,則是條件上未能符合旅館或酒店定義的宿泊設施,和室和洋室都有,有附或不附早晚餐的。由於多是個人經營,所以有濃濃的人情味,既可以與老闆交流兼品嘗當地的家庭料理,也可以在公共空間認識一下其他旅客,而價錢一般都比旅館相宜。 


日本冷知識|8個日文旅行冷知識  日文中Zero不等於零? 日本冷知識|8個日文旅行冷知識  日文中Zero不等於零?

8. ゼロ VS 零

天啊!Zero不就是零嗎?不知道大家有沒有這樣的經驗:明明天氣報告說降水確率是「0%」,卻竟然下雨了?細心留意一下,報天氣的小姐不是說「zero percent」,而是「reipercent」,「rei」即是漢字的「零」。

日本冷知識|8個日文旅行冷知識  日文中Zero不等於零?

在日本,ゼロ是甚麼也沒有的意思,是真正的「0」,但是「零」是極小、非常少的意思,例如規模超小的公司,日文就叫做「零細企業」。天氣預報中,假如降水確率不足5%,是可以用「0%」來表示的。 日本冷知識|8個日文旅行冷知識  日文中Zero不等於零?